ネンブツダイたち、大挙して巡礼の旅へ A journey of a lot of Nenbutsudai to meet a sacred fish 

なにやら、ネンブツダイたちが集まっていますね。その中の長老が、皆に語りかけているようです。

It seems that a lot of Nenbutsudai gather there. The elder of them seems to be speaking to the all members.

 

 

f:id:techima:20190103144159j:plain

「これは困った。我々にとって由々しき事態だ。ここはひとつ、皆で神さまの所へお願いに参ろうではないか。」

「おお、そうだ、そうだ。」

「皆、集まれ!」

“We are in trouble. A serious situation has happened to us. We had better go to and pray to our god, a sacred fish, together.”

“Yes. I agree.”

“Everyone gather!”

 

 

f:id:techima:20190103144239j:plain

「よし、それでは皆、巡礼の旅へ。」

“Let’s take a pilgrimage to a sacred fish.”

 

 

f:id:techima:20190103144316j:plain

「みな、ワシについて参れ!」

“Everyone, come with me!”

 

 

f:id:techima:20190103144405j:plain

「はぐれるでないぞ!」

“Don’t get separated from me.”

 

 

f:id:techima:20190103144454j:plain

「道のりは長いが、必ず会える。」

“There is a long way to go but we must be able to meet him.”

 

 

f:id:techima:20190103144539j:plain

「皆、頑張るのだ。」

“Everyone, hang in there.”

 

 

f:id:techima:20190103144613j:plain

「おや?」

“Oh, wait a moment.”

 

 

f:id:techima:20190103144645j:plain

「皆、済まない。方角が違うようだ、こちらへ。」

“I am very sorry that we have come to the wrong direction. Let’s come to this direction.”

 

 

f:id:techima:20190103144727j:plain

「皆、お互いぶつからないように気をつけて!」

“Be careful not to bump into each other!”

 

 

f:id:techima:20190103144816j:plain

「お、目の前の岩に気をつけて!」

“Give care to the big rock before your eyes.”

 

 

f:id:techima:20190103144845j:plain

「さあ、こっちじゃ。」

“Everyone, come to this direction.”

 

 

f:id:techima:20190103144917j:plain

「お、ダイバーさんの横を通り抜けるぞ。」

“We’ll go through right next to a diver.”

 

 

f:id:techima:20190103144950j:plain

「いよいよ近づいてきたぞ。」

“Now we have come near to a sacred fish.”

 

 

f:id:techima:20190103145202j:plain

「ここから皆で上昇じゃ。」

“Let’s rise up here together.”

 

 

f:id:techima:20190103145313j:plain

「お、あそこにいらっしゃる方こそ、我らの神さまじゃ。」

“Oh, a fish hovering over there must be our god.”

 

 

f:id:techima:20190103145348j:plain

「皆で、念仏を唱えるのじゃ!」「南無阿弥陀仏南無阿弥陀仏南無阿弥陀仏・・・」

“Let’s pray to Amida Buddha!” “Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu….”

 

 

ネンブツダイの名前の由来には諸説ありますが、求愛の時に発する音が念仏のように聞こえる、という節が有力なようです。とはいえ、こんな風にはっきりと念仏を唱えることはないと思いますが(笑)。(てっくん)

Nenbutsudai literally means Buddhist invocation sea bream. There are some opinions about origin of this Japanese name. The opinion which many people believe in is that the sounds of courtship of them are heard like Buddhist invocation. But I don’t think that Nenbutsudai recite Namu Amida Butsu clearly like this haha.   (Tekkun)

 

2017年 秋 宮川湾にて。

At the Miyagawawan in the autumn of 2017.

 

★本ブログのポリシーについては初回ブログ記事(2018-11-22)を是非御参照下さい。

Please read the first blog(2018-11-22)to know my policy in my blogs.